Средняя зарплата по английски

Содержание

Ах, это сладкое слово «зарплата», сколько приятных моментов связано с получением аккуратной стопки купюр в бухгалтерии или заветного перечисления на зарплатную карту…

Но не пора ли выучить английские эквиваленты слова «зарплата» — а их не один и не два!

Aid, allowance — пособие, выплаты

The elderly receive a heating allowance every winter. — Каждую зиму пожилые люди получают пособие на обогрев помещения.

Benefit — материальное пособие

Материальное вознаграждение, выплачиваемое работодателем сотруднику помимо заработной платы. Сюда может входить медицинская страховка, пенсия, служебный автомобиль.

Retirement benefit — пособие по старости

Strike benefit — пособие бастующим со стороны профсоюза

Taxable benefit — облагаемое налогом пособие

Although my salary is not high for the sector, I get a lot of extra benefits. — Хотя моя зарплата невысока для данной отрасли, я получаю множество дополнительных пособий.

Bonus — премия

We usually get a bonus at Christmas depending on how well the company has done. — Обычно на Рождество мы получаем премию, величина которой зависит от того, как идут дела у компании.

Commission — комиссионные

Working there I get paid a fixed salary and commission based on my sales. — Работая там, я получал фиксированную зарплату и комиссионные, зависевшие от объемов моих продаж.

Cost of Living Allowance (COLA)

Надбавка к заработной плате в связи с ростом стоимости жизни

Deductions — удержания, вычеты

Платежи, вычитаемые работодателем из зарплаты сотрудника согласно пенсионному и страховому планам.

Although my gross salary seems good, after deductions, I haven’t very much left. — Хотя мой оклад до удержания налогов кажется неплохим, после вычетов у меня остается не так уж и много.

Disability pension — пенсия по инвалидности

Earnings — заработок, фактический доход

The bulk of Microsoft’s earnings derive from royalties on copyrighted software code. — Основная часть доходов Microsoft приходится на гонорары за лицензионное программное обеспечение.

Emoluments — заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата

The company directors received emoluments for €850,000. — Директоры компании получили вознаграждений на сумму 850000 фунтов стерлингов.

Expenses — издержки, расходы

Вынужденные траты, которые вы совершаете, выполняя свою работу. Как правило, компенсируются работодателем.

The company is very strict about travel expenses. — У компании очень строгая политика относительно командировочных расходов.

Fee [fiː] — 1) гонорар, вознаграждение, чаевые 2) членские взносы

Your fee for technical advice is €1,500. — Ваш гонорар за техническое консультирование составил 1500 фунтов стерлингов.

Читайте также:  Мега химки банкомат сбербанка

Gross salary — зарплата до налоговых отчислений, «грязная» зарплата

He earns 50 000 a year gross. — Он зарабатывает 50000 в год (до налоговых отчислений).

Income tax — подоходный налог, налог на доходы

В Великобритании вычитается непосредственно из зарплаты и перечисляется государству.

I pay income tax and council tax, portions of which are spent on road maintenance. — Я плачу подоходный налог и муниципальный налог, которые частично тратятся на техническое обслуживание дорог.

Income — доход

Earned income — трудовой доход (заработная плата).

Unearned income, passive income — непроизводственный доход (от дивидендов, вложений, ценных бумаг).

It is better to think about ways in which you might earn extra money or increase your income. — Лучше обдумать способы дополнительного заработка или иного способа увеличения дохода.

Maternity allowance — пособие по беременности и родам

Statutory maternity pay — государственная помощь по беременности и родам.

Финансовая помощь женщине, временно не работающей в связи с беременностью и рождением ребенка.

Maternity allowance is a benefit for working pregnant women who are unable to get statutory maternity pay. — Пособие по беременности и родам — компенсационная выплата работающим беременным женщинам, которые не могут получить государственную помощь по беременности и родам.

Net pay, net salary — зарплата после вычета налогов, «чистая» зарплата

The net salary is the gross salary minus the deductions the employer makes for contributions and tax. — «Чистая» зарплата — это «грязная» зарплата за минусом вычетов, которые делает работодатель для уплаты отчислений и налогов.

Overtime — сверхурочные

Более высокая плата за труд в нерабочее время.

When I work on Sundays, I am paid overtime. — Когда я работаю по воскресеньям, мне платят сверхурочные.

Pay — оплата, выплата, заработная плата

This is a promising job with quite rewarding pay. — Это перспективная работа с довольно привлекательной зарплатой.

Pay cut — снижение заработной платы

The pay cuts will affect only new employees. — Сокращение зарплаты затронет только новых сотрудников.

Pay rate — ставка заработной платы

In some countries women’s pay rate is lower than men’s. — В некоторых странах зарплатная ставка женщин ниже, чем у мужчин.

Pay rise — повышение заработной платы

Finally, he asked for a pay rise. — В конце концов, он попросил о повышении зарплаты.

Pension — пенсия

Basic state pension — минимальная государственная пенсия.

Men can draw a pension from the age of sixty-five. — Мужчины могут оформить пенсию начиная с 65-летнего возраста.

Redundancy pay — выплата при сокращении штата, временное пособие по безработице

Размер этой выплаты обычно зависит от стажа работы в компании.

When I lost my job, I used my redundancy pay to set up my own company. — Когда я потерял работу, я использовал пособие по безработице, чтобы основать собственную компанию.

Remuneration — оплата, компенсация, зарплата

I was made to work in excess of my contracted hours for no additional remuneration. — Меня заставили работать сверх часов, оговоренных в контракте, без дополнительного вознаграждения.

Retainer — авансовый платеж (обычно адвокату)

Mr. Sanders is on a retainer as a consultant. — Г-н Сандерс получил авансовый платеж в качестве консультанта.

Royalty — гонорар

They will pay you a royalty on each book sold through their network. — Они заплатят вам гонорар за каждую книгу, проданную через их сеть.

Salary — зарплата

Фиксированная, обычно ежемесячная оплата работы сотрудника.

Слово salary происходит от латинского salarium, обозначавшего денежную сумму, выплачиваемую римским солдатам на приобретение соли (от лат. sal — «соль»).

We received a 15 per cent salary increase. — Мы получили 15%-ную прибавку к зарплате.

Scholarship — стипендия

The winners receive cash awards and scholarships to continue their education at college or art school. — Победители получат денежные призы и стипендии для продолжения образования в художественном училище.

Читайте также:  Втб страхование от сокращения

Severance pay/package — выходное пособие

Research your options before signing off on a severance package. —

Перед тем, как подписать отказ от выходного пособия, изучите варианты.

Sick(ness) pay — пособие по болезни

Statutory sick pay is paid only if you are eligible for it. — Государственное пособие по болезни выплачивается только в том случае, если вы имеете на него право.

Stipend [‘staɪpend] — жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам

The rise in stipends for all clergymen was three per cent or so. — Повышение жалованья всем священнослужителям составило около 3%.

Wage(s) — зарплата (поденная, понедельная)

Сдельная зарплата за выполненную работу, как правило, физическую.

Minimum wage — минимальная зарплата.

The national minimum wage varies according to age. — Минимальная зарплата в стране зависит от возраста.

Кстати, по статистике, знание английского увеличивает вашу зарплату на 20-30%. Да, и главное: день зарплаты по-английски будет payday. Встретимся в комментариях!

СРЕДНЯЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — см. ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

СРЕДНЯЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — заработная плата, исчисленная в среднем на единицу отработанного времени или на одного работающего … Энциклопедический словарь экономики и права

заработная плата — Вознаграждение за труд в зависимости от квалификации работника, сложности, количества, качества и условий выполняемой работы, а также выплаты компенсационного и стимулирующего характера. З.п. может быть денежная или (реже) натуральная; по другим… … Справочник технического переводчика

Заработная плата — [wages and salaries] понятие, которое в жизни известно всем и, в общем, толкуется всеми одинаково, но в экономической теории имеет, пожалуй, больше толкований, чем какое либо иное. Поэтому здесь мы воздерживаемся от дефиниции, открывающей статью … Экономико-математический словарь

ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — выручка за труд, справедливое вознаграждение за выполненную работу. По понятиям Святой Руси за хорошо выполненный труд полагалась справедливая награда. При этом считалось само собой разумеющимся, что работа должна быть выполнена согласно… … Русская история

ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА СРЕДНЯЯ — (см. СРЕДНЯЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА) … Энциклопедический словарь экономики и права

Заработная плата и социальные льготы сотрудников РЖД — Забастовка нескольких локомотивных бригад на Московской железной дороге, приведшая в понедельник к сбоям в графике движения пригородных поездов, продлится весь день, заявил РИА Новости председатель организовавшего акцию Российского профсоюза… … Энциклопедия ньюсмейкеров

ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА СРЕДНЯЯ — англ. wage, average; нем. Durchschnittslohn. Статист, показатель, характеризующий средний уровень оплаты труда всех работников или отдельных их категорий. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

Заработная плата — (Wages) Важнейшее средство повышения заинтересованности работников Участие трудящихся в доле вновь созданных материальных и духовных благ Содержание Содержание. > заработная плата – это важнейшее средство повышения заинтересованности… … Энциклопедия инвестора

Заработная плата — Теория З. платы. З. плата есть определенная историческая форма трудового дохода, тесно связанная со всем современным экономическим строем и представляющая одну из трех характеризующих этот строй основных категорий распределения (поземельная рента … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Заработная плата — З. п. при капитализме превращенная форма стоимости, или цены, специфического товара рабочей силы. Потребительная стоимость этого товара заключается в том, что рабочая сила, функционируя, создаёт стоимость и прибавочную стоимость (См.… … Большая советская энциклопедия

Wage, salary и другие слова

Акция! Бесплатный урок английского по Skype. Только для новых участников. Записаться

Wage и salary относятся к тем словам, которые могут переводиться одинаково (зарплата), но имеют разное смысловое значение. Часто можно встретить неправильное употребление таких слов. Сегодня мы рассмотрим разницу между ними, а также другие слова, означающие зарплату на английском.

Salary

Если переводить буквально, то salary — это фиксированная ставка. То есть, данным словом обозначаются сумма, которую получает сотрудник компании, за месяц или за год. Она не зависит от количества отработанных часов или объема выполненной работы. К примеру, если работодатель платит вам ежемесячно одну и ту же сумму — у вас salary.

Пример:
She earns a good salary. -Она получает хорошую зарплату.

Словосочетания:

  1. to draw a salary — получать зарплату (имеется ввиду, когда она выдается: he drew his salary monthly — он получает зарплату ежемесячно);
  2. earns a salary — получать зарплату (в значении зарабатывать);
  3. annual salary — годовая зарплата;
  4. modest salary — скромное, скудное жалованье;
  5. basic salary — основной оклад;
  6. charges from salary — удержания из зарплаты;
  7. salary accounting — начисление заработной платы;
  8. raise the salary — повышать оклад;
  9. net salary — чистый оклад;
  10. salary payment — выдача заработной платы.
Читайте также:  Русский стандарт форум отзывы

Wage — это деньги, которые человек зарабатывает за количество отработанных часов или объем выполненной работы. Часто wage получают рабочие, фрилансеры, сотрудники магазинов. Часто слово используется во множественном числе, когда речь идет, например, об оплате за проделанную работу за неделю.

Usually Alex’s wages are 300 $ per week.
Обычно зарплата Алекса — 300 долларов за неделю.

В единственном числе, как правило, используется, когда речь идет об оплате за час.

Например:
Her wage is 20$ per hour. — Ее ставка — 20 долларов в час.

Словосочетания:

  1. wage labour — наёмный труд;
  2. wage scale — шкала заработной платы, расценки;
  3. an hourly wage — почасовая оплата;
  4. wage hike / wage rise—повышение оплаты;
  5. decent wage — прожиточный минимум;
  6. wage payment — выдача заработной платы;
  7. wage employee — рабочий, получающий зарплату за количество проделанной работы или отработанных часов.

Fee — это то, что платится частным лицам за выполнение определенной работы/услуги. На русский можно перевести как гонорар, вознаграждение. Fee получают, к примеру, юристы и врачи, занимающиеся частной практикой, а также артисты за выступление на вечеринках и корпоративах. Кроме того, слово используется, когда речь идет о плате за обучение.

Может обозначать и взнос, например, ежегодный взнос за обучение, взнос за участие в соревнованиях и т.д.
Fee также может быть оплатой за какую-то услугу, например, оплата за хранение — fee for storage.

Примеры:
— She needs a public defender because she can’t afford to a private lawyer’s fee.
Она нуждается в государственном адвокате, потому что она не может позволить себе оплатить гонорар частного адвоката.

— In USA college tuition fees are so high that many parents save for college, when their children study in primary school.
В США оплата за колледж настолько высока, что многие родители откладывают деньги на колледж, когда их дети учатся в младшей школе.

Словосочетания:

  1. fee for — плата за;
  2. to charge a fee — назначать гонорар;
  3. use fee — плата за пользование;
  4. to waive one’s fee — отказываться от вознаграждения;
  5. insurance fee — страховой взнос;
  6. consulting fee — гонорар за консультации;
  7. tuition fee — плата за обучение;
  8. a fee in the amount of …- оплата в размере…

Stipend

Это оплата за временную работу, например, за период стажировки. Также этим словом называется жалование государственных служащих, священников. Может переводится как «регулярное пособие», например, по безработице, а также — «пенсия».

The stipend that you’ll get as an intern won’t even cover your monthly expenses.
Оплата, которую ты будешь получать в качестве стажера, не будет покрывать твои ежемесячные расходы.

Royalty

А это величественное слово означает не только королевскую семью, но и «гонорар», который выплачивается музыкантам и писателем за произведения. Также обозначает выплату изобретателю за использование его творений.

He receives a royalty of 15% for every book that’s sold.
Он получает гонорар в размере 15% за каждую проданную книгу

Теперь вы знаете, как сказать зарплата на английском, и точно не перепутаете слова «оклад» и «гонорар».

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.